Перевод "Пещерный человек" на английский

Русский
English
0 / 30
Пещерныйcavernous of a cave cave-dwelling
человекperson man
Произношение Пещерный человек

Пещерный человек – 30 результатов перевода

Наверное, что-то типа бриллианта.
Троглодит - это пещерный человек.
Он назвал тебя дикарем.
"Yeah, it's like a diamond"
A troglodyte is like a caveman
He called you a caveman
Скопировать
Э-эй!
Пещерный человек! Ты что делаешь?
Затнкись.
Hello!
Caveman-brain, what are you doing?
Shut up.
Скопировать
Руками?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
My arms?
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
Скопировать
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
Я - пещерный человек?
Нет, нет, нет, просто--
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
I'm a caveman?
No, no, no, it's just that--
Скопировать
Брат, что ты наделал?
Я тебе помогаю, а ты ведёшь себя как пещерный человек.
Тебе стоит быть повежливей.
Bro, what are you doing?
I set you up an intro and you act like neanderthal.
You've got to be smooth.
Скопировать
Вот почему ты чувствуешь себя виноватым!
А ведешь себя как пещерный человек!
Слушай, слушай, я вполне готов заботиться...
That's why you feel guilty!
And why you're acting like a caveman!
Listen, listen, I am quite prepared to take care...
Скопировать
Ёто он.
ќн достает мен€, таска€ свою тушу по пабу, портит наши отношени€ с Ѕобом и лезет как пещерный человек
- "то такое насчет ухода ƒжона?
It's him.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman with Lynda!
- What's this about John leaving?
Скопировать
- Сейчас загорится.
- Пещерный человек справился бы.
- Обед!
-This will roar any time now.
-A caveman could start it.
-Dinner!
Скопировать
У нее появляются разные мысли, она начинает думать.
- Гастон, ты - пещерный человек.
- Спасибо, Белль.
Soon she starts getting ideas and thinking.
Gaston, you are positively primeval.
Why, thank you, Belle.
Скопировать
И все потому, что голгафринчане прибыли сюда на своем Ковчеге Б!
Бедный пещерный человек!
Это все была трата твоего времени.
And all because the Golgafrinchans arrived here on their B Ark! Ah, well.
Poor bloody cavemen!
It's all been a waste of time for you, hasn't it?
Скопировать
Да что ты понимаешь...
У тебя, дорогая Титин, мозг такой же, как у пещерного человека.
И вообще, уйди оттуда.
- Oh, you don't understand a thing.
Your brain is exactly identical to that of men in the prehistoric age.
Get out of the way.
Скопировать
Я предупреждал тебя, чтобы ты не скандалила!
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты.
Я говорил тебе держаться от него подальше?
I told you, I didn't want any trouble!
What do you expect the phony caveman act to get you?
I told you to stay away from him.
Скопировать
Тони, ты прям как настоящий охотник...
Первый пещерный человек...
Да ладно, Жирка...
Wow! A real hunter.
Is that cool or what?
Out of the way.
Скопировать
Нет примитивный.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Или тирекс.
No, primitive.
You hit 'em hard like a caveman.
Or a T-Rex.
Скопировать
Сексуальная зверюга, да?
По-моему, это пещерный человек.
Если это первобытный человек, то он выглядел, как типичный динозавр.
Sexy beast, is he not?
The cave man, I mean.
If that is a primitive man, it looks like a dinosaur sat on him.
Скопировать
- Я позвонила Жану-Люка. Да-да.
Ты называла его "пещерным человеком".
-Да... Помню.
I phoned Lucas, Jean Lucas.
You used to call him the cave man.
He's doing well.
Скопировать
Это мужское дело.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на
А его пещерная жена сделала салат.
Men grill.
It's been that way since the first caveman... bonked a woolly mammoth on the head... and threw it on the barbecue.
And his cave wife made the salad.
Скопировать
Вы, парни, - свиньи.
Согласно стандартам пещерного человека, я не профессиональный тип.
Тип, который может налить чашку кофе, не разбрызгав всё по стенам?
You guys are pigs.
According to caveman standards, I'm not the professional type?
What is that?
Скопировать
Мы..
Слушай, если пещерный человек и астронавт встретятся в бою кто победит?
Вы вопили друг на друга примерно сорок минут, обсуждая этот вопрос.
We...
If cavemen and astronauts got into a fight... who would win?
You've been yelling at each other for 40 minutes about this.
Скопировать
Хармони просто оторвала меня от очень многообещающего покера ...внизу в Дебиторской Задолженности, поэтому лучше бы это были хорошие новости.
О, кстати, все парни там внизу согласны что у астронавта нет никакого шанса против пещерного человека
Слушай, я так больше не могу.
Harmony just pulled me out of a very promising poker game... down in Accounts Receivable, so this better be good.
Oh, and by the way, all the guys down there agree... that astronauts don't stand a chance against cavemen... so don't even start.
Look. I can't do this anymore.
Скопировать
Кто я?
Я замерзший пещерный человек.
Изучай меня, Джек.
What am I?
I'm a frozen caveman.
Study me, Jack.
Скопировать
Назовите хотя бы одну.
Ну, было время, когда он старел, он становился пещерным человеком и еще мы все обменивались телами...
Почему бы нам не подвергнуть более тщательному анализу это превращение?
Name but one.
Well, there was the time he got really old, the time he became a caveman, the time we all swapped bodies...
Why don't we move on to the testing portionof this exercise?
Скопировать
Боже. Тебе разве не стыдно, что ты оказался таким же, как каждый третий мужчина?
смысле, ты всю жизнь изучал сущность человеческого естества, а сам теперь повинуешься своему члену, как пещерный
У этой женщины, Лоры, такой... Испорченный, холодный и расчётливый взгляд.
Is-Isn't it a little embarrassing for you, that you've turned out to be like every third man?
I mean, you've spent your entire life studying the human condition, and now you're just following your dick around like a caveman.
This woman, Laura, she's got this, um... this spoiled, uh, aloof and calculated look.
Скопировать
Ferrari тоже хотела последовать их примеру, но потом они заметили, что напротив есть шикарный ресторан и вместо этого пошли обедать.
спутниковой навигации, стерео, абсолютно нет никаких наворотов и такое ощущение, что собирал ее какой-нибудь пещерный
Вы, наверное, думаете, что раз она легче стандартной модели на 100 кг и в ней меньше электроники, то и стоить она будет меньше.
Ferrari were going to do that, but then they just decided that there's a really good restaurant opposite the factory, and they went there instead and just had some lunch. Look at itl
There are no carpets, there's no satellite navigation, no stereo, no frills at all and it appears to have been welded together by apes.
You might imagine that because this is missing 100kg of weight and equipment, it would be considerably less expensive than the standard car.
Скопировать
Доброта - это порок?
Три пещерных человека видят чужака, бегущего к ним с копьём наперевес.
Вот этот третий не дожил до того момента, чтобы нарожать потомство.
Niceness is a defect?
Three cavemen see a stranger running towards them with a spear.
That last guy didn't last long enough to procreate.
Скопировать
Некоторое время я занимался частной практикой, затем преподавал.
Ничего необычного, а, вплоть до того дня, как я встретил пещерного человека, который утверждал, что он
Тебе это кажется необычным ?
I had a private practice for a while, and then I taught.
Nothing unusual - oh, until one day, I met a caveman who thought he was Jesus.
Do you find that unusual?
Скопировать
Ты мне далеко не безразлична, но теперь-то ты понимаешь, во что хочешь ввязаться.
Ты и в самом деле веришь, что ты - пещерный человек ?
А ты ?
I care very much about you, but now you know what you'd be getting into.
Do you really think you're a caveman?
Do you?
Скопировать
В чью реальность ? Так...
Значит, ты - пещерный человек ?
Да, э-э-э... я думаю, я был кроманьонцем.
Whose reality?
So... you're a caveman.
Yes. Uh... Uh, I was a Cro-Magnon, I think.
Скопировать
Смерть Супермена, смерть Аквамена, смерть Каспера...
Робин пещерный человек, Черный Робин, Робин христианский проповедник...
Знаменитый комикс про Росомаху с выскавиющими когтями!
Superman Dies, Aquaman Dies, Casper Dies,
Caveman Robin, Black Robin, Born-Again Robin.
The infamous Wolverine comic with pop-out claws.
Скопировать
И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет никакого способа ее опровергнуть.
Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
Пока мы просто об этом размышляем, почему бы нам не поверить ему ?
No matter how outrageous we think it is, no matter how highly trained some of us think we are, there's absolutely no way to disprove it.
Our friend is either a caveman, a liar, or a nut.
So while we're thinking about that, why don't we just go with it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пещерный человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пещерный человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение